En Euskonews nos interesa su opinión. Envíenosla!
¿Quiere colaborar con Euskonews?
Arbaso Elkarteak Eusko Ikaskuntzari 2005eko Artetsu sarietako bat eman dio Euskonewseko Artisautza atalarengatik
On line komunikabide onenari Buber Saria 2003. Euskonews y Media
Astekari elektronikoari Merezimenduzko Saria
Kinku ZINKUNEGI
El año termina y entramos en diciembre. Al igual que todos los años, en el País Vasco celebraremos el Día Internacional del Euskara. Habrá eventos aquí y allá, declaraciones institucionales de todo tipo, actos para la socialización del euskara, fiestas y celebraciones varias.
Pero el 3 de diciembre también se celebra fuera del País Vasco. El mapa del euskara es cada vez más amplio y, como dicta el lema de este año, “Todo el Mundo en euskara”, ése debe ser el objetivo.
A lo largo de la historia han sido muchos los vascos que han dejado su tierra para ir al exilio, por múltiples motivos y en muy variadas épocas, pero siempre en busca de una vida más confortable.
Concuros de carteles para informar sobre los cursos.
Foto: Kinku Zinkunegi.
Todas esas personas que por una u otra razón tuvieron que dejar el País Vasco llevaron consigo el euskara a esa nueva tierra que tenían como destino. Cuando hace alrededor de cien años y empujados por la necesidad de reunirse se empezaron a construir las primeras Casas Vascas, estas se convirtieron de alguna manera en un reflejo del propio País Vasco. El objetivo principal de las mismas, además de poder reunirse los vascos entre sí, era mantener su cultura y costumbres y, naturalmente, en euskara. Como ya hemos dicho, en las Casas Vascas siempre se ha hecho un gran esfuerzo para mantener las costumbres y la cultura vasca. Así se crearon grupos de danzas, se construyeron frontones, se organizaron campeonatos de mus, etc. Todas esas costumbres se han transmitido de generación a generación y han tenido continuidad, pero no así en el caso de la lengua. A pesar de que los vascoparlantes que llegaron a esos países llevaban en su bagaje la lengua vasca, no siempre ocurrió que las siguientes generaciones la mantuvieran. A menudo, la necesidad de integrarse en las nuevas sociedades imponía que la lengua del lugar se convirtiera en la lengua principal y así, poco a poco, el aprendizaje y el uso del euskara fueron perdiendo terreno. Con el objetivo, por un lado, de impedir esa pérdida, y por otro, de crear nuevos vascoparlantes, muchas Casas Vascas comenzaron a organizar cursos de euskara a lo largo y ancho del mundo.
Cartel premiado.
Foto: Kinku Zinkunegi.
La transmisión del euskara no era solo cuestión de voluntad: la falta de medios adecuados también obstaculizaba la puesta en marcha de estas iniciativas.
Esa actividad ha estado siempre muy condicionada por al hecho de no poder contar con profesores adecuados y de no poder llenar ese vacío. Pero eso no ha sido impedimento para que, a pesar de la falta de medios, los cursos de euskara hayan ido germinando en muchas Casas Vascas desperdigadas por el mundo. Carecían de un material pedagógico adecuado; quienes ejercían de profesores muchas veces no tenían suficiente formación: bastaba con ser vascoparlante y contar con la voluntad de trabajar en grupo; a menudo, también las infraestructuras eran precarias. Pero la voluntad de los participantes suplía todas esas carencias.
Pero, por encima de todos los obstáculos, y gracias al gran trabajo realizado por todos esos vascos, se pudieron poner los cimientos de lo que hoy en día quiere reflejar el lema “Todo el mundo en Euskara”.
La enseñanza del euskara era una actividad no reglada y, en la práctica, se realizaba de muchas maneras: en las Casas Vascas, en algunas escuelas, en las universidades... Por ejemplo, en 1904 funcionaba un lectorado de euskara en la Universidad de Buenos Aires. Aun así, tal y como hemos explicado, debido a muchas razones de diversa índole no se pudo asegurar la continuidad de esas actividades, y más de una vez cesaron cuando el o la profesora cesaba en esa tarea.
Hoy en día, gracias a los programas “Euskara en el Mundo” y de lectorado, se puede decir que la enseñanza del euskara en el extranjero es una actividad reglada, pues cuentan con profesores bien formados, de origen o enviados desde el País Vasco, que cuentan con programas y material unificado y que han podido dejar de trabajar gratis gracias a las subvenciones que se otorgan anualmente.
Si queremos comprender la enseñanza del Euskara a nivel internacional, tenemos que diferenciar dos espacios distintos: las Casas Vascas y las Universidades.
Casas Vascas: Actualmente, y en lo que respecta a la enseñanza del euskara, tenemos que tener en cuenta muchos y diversos espacios, entre ellos las Casas Vascas, las universidades, escuelas de idiomas, asociaciones varias...
Actualmente hay más de 170 Casas Vascas a lo largo y ancho del mundo, tal y como podemos observar en la siguiente tabla:
Número de Casas Vascas | País |
37
|
Estados Unidos |
1 | Reino Unido |
1 | Bélgica |
3 | Francia |
10 | España |
3 | México |
1 | Cuba |
1 | Paraguay |
2 | Canadá |
1 | Alemania |
1 | China |
2 | Colombia |
2 | Perú |
79 | Argentina |
2 | Brasil |
3 | Chile |
1 | República Dominicana |
1 | Puerto Rico |
6 | Venezuela |
1 | El Salvador |
10 | Uruguay |
3 | Australia |
1 | Andorra |
1 | Japón |
1 | Italia |
La mitad de las Casas de esta lista ofrecen cursos de euskara en muchos países: Argentina, Uruguay, Chile, Paraguay, Perú, Brasil, Colombia, México, Estados Unidos, Canadá, Reino Unido, Francia, Alemania, España, Italia, Australia...
HABE realiza anualmente distintos acuerdos con las Casas Vascas y Federaciones internacionales para potenciar el aprendizaje y la enseñanza del Euskara. Para ello cuenta con tres líneas principales:
Preparación del profesorado: Ya son más de 75 los profesores que hemos preparado para la enseñanza del euskara a través del mundo. En este momento estamos formando 35 nuevos profesores en América del Sur y 16 más en América del Norte. Esta formación se realiza a distancia, desde el País Vasco, principalmente mediante el uso de las TICs, y también organizando internados para asegurar la enseñanza de contenidos que no pueden interiorizarse a distancia.
Preparando el Euskodromo.
Foto: Kinku Zinkunegi.
Material pedagógico: Con el objetivo de que el trabajo de los profesores sea más llevadero y que los alumnos reciban una enseñanza de calidad, nuestra intención ha sido crear un material significativo y unitario que pueda utilizarse fuera de Euskal Herria. Actualmente podemos decir que hemos conseguido responder en gran medida a esa necesidad. Por un lado, hemos hecho llegar el material específico para los tres primeros niveles de enseñanza (el 90% del alumnado se concentra en esos niveles), y teniendo en cuenta la diversidad lingüística de los alumnos, lo hemos preparado en español, francés e inglés. Además, también pueden acceder al programa informático BOGA, que les garantiza la enseñanza mediante Internet.
En lo que respecta a los alumnos de Euskara, en 2010 más de 2.000 alumnos acudieron a las Casas Vascas con la intención de aprender euskara: 600 en Argentina, 150 en Uruguay, 60 en Chile, 100 en Brasil, 170 en los EEUU, 180 en Francia, 400 en España...
Además, a esos alumnos adultos hay que sumar otros 1.100 niños. Y es que los niños tienen una importancia capital, en la medida que son ellos quienes conformarán el futuro. Por un lado se encuentran los niños de Argentina (en las escuelas Euskal Echea de Buenos Aires y Llavallol y en la escuela Necocheako Ikastola), donde dentro del currículo escolar aprenden los principios del euskara en el primer ciclo. En esos tres centros escolares hay más de 800 alumnos que tienen el euskara como asignatura. Por otro lado, se encuentran todos los niños que se acercan a los txokos para niños de los centros y casas vascas.
Grupo de estudiantes internacionales. Motevideo, enero de 2010.
Foto: Kinku Zinkunegi.
Lectorados
Es un programa que el Gobierno Vasco a puesto en marcha durante los últimos años. Su objetivo es integrar el euskara y la enseñanza del euskara en las universidades extranjeras, así como garantizar en la medida de lo posible su valor curricular. Hoy en día el Gobierno Vasco tiene firmados acuerdos con 25 universidades donde 665 alumnos estudian euskara: Barcelona, Madrid, Roma, Helsinki, Brno, Moscú, Boise, Reno, México, Uruguay, Argentina, Chile...
Otros temas:
Para terminar con el tema de la enseñanza del euskara, diremos que esta lengua se enseña actualmente en las escuelas de idiomas de Madrid y Barcelona, así como en muchos laboratorios lingüísticos a lo largo del mundo, como por ejemplo en el Centro Universitario de Idiomas de Buenos Aires, o en asociaciones y escuelas...
Ahora que el 3 de Diciembre se acerca, tampoco faltarán las celebraciones fuera del País Vasco. En el caso del Hemisferio Sur, donde esta celebración llega al mismo tiempo que el fin del curso escolar, se toma como una fiesta de fin de curso, un momento en el que presentar los trabajos realizados a lo largo del año (teatro, películas, revistas...) y para terminar el curso escolar en un ambiente festivo. En el Hemisferio Norte llega al mismo tiempo que el fin del primer trimestre, pero, aún así, muchas escuelas tienen marcado en rojo el Día del Euskara y cuentan con un amplio programa a realizar ese día.
La opinión de los lectores:
comments powered by Disqus